新起点
红鲱鱼
2020-05-16 02:49:14

红鲱鱼(Red Herring)是英文熟语。指以修辞或文学的手法转移议题焦点与注意力,是一种政治宣传、公关及戏剧创作的技巧。

红鲱鱼当成转移焦点的代名词有几种不同的起源。其中的一种认为当初反打猎人士为了混淆猎犬的嗅觉,所以在猎场中四处放置烟熏过的鲱鱼,借此转移猎犬的注意力;另外一种说法则认为是监狱逃犯为了诱骗追缉的警犬,所以在逃跑的路程外放置红鲱鱼,借此顺利逃脱。

在文学、戏剧,尤其是推理小说的创作上,红鲱鱼通常代表误导读者思路的诱饵,让读者在看到结局之前,误以为某人或某事件为凶手或破案关键。

红鲱鱼在公关与政治宣传上也经常被使用,利用新的事件或曲解议题,将群众的注意力移开原先关注的议题上。红鲱鱼常用来处理政府或企业面临的危机,在危机发生的时候抛出另外一个不相干的议题;或是配合“乐队花车”技巧,混淆群众。

红鲱鱼和烟雾弹(smoke screen)经常被视作同一回事,但两者有细微的差异。红鲱鱼是刻意引入一个无关的议题以转移注意力;烟雾弹则是将主题搞得异常复杂而丧失焦点。

例如,有人认为美国总统克林顿(Bill Clinton)对苏丹采取导弹行动,是用来把民众视线引离他与莱温斯基(Monica Lewinsky)外遇事件的红鲱鱼。这是引入无关议题以转移注意力,故为红鲱鱼。

亦有人认为,小布希(George W. Bush)攻击伊拉克其实是为了石油利益、为了完成老布希未完成的政绩;他高谈阔论伊拉克有导弹、有核武器、对美国如何造成威胁等等,都不是重点。这是引入相关议题令主题复杂,令人忽略其真正目的,故为烟雾弹。

甲是要讨论酒驾,但是乙却引入超速这个不直接相关的议题,是引入红鲱鱼的做法。

乙丢出大量和死刑有关的议题,其实目的就是要引导甲放弃支持死刑的主张,转而废除死刑,这些提出的额外议题多半是在放烟雾弹。

甲想讨论体罚对偏差行为的影响,乙丢出体罚对学业成绩影响这个实质无关的议题。

女生要讨论性别平等,但男生引入“女权自助餐”这个看似相关但其实关连不大的议题。

甲想讨论经营管理的手段与技巧,乙丢出“提升员工道德就不需要讲求管理”这个看似相关但其实关连不大的说法,企图回避相关讨论。

网站公告: